Языковые войны

Статья продается только в составе журнала

Что значит имя? — спрашивала Джульетта у Ромео. — Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет». В реальной жизни Джульетта, конечно, говорила со своим возлюбленным на безвестном средневековом итальянском диалекте, а не на шекспировском английском. Однако слово, которое она употребляла для обозначения упоительно пахнущего цветка (в современном итальянском — rosa), все равно имело тот же исторический корень, что и русское слово, и английское rose, а также названия розы во многих других языках современной Европы — написанное ли с заглавной буквы по немецкому обычаю Rose, французское ли rose или хорватское rua. Для примерно 6 тыс. шотландцев, говорящих на древнем шотландском гэльском языке, этот символ страстной любви зовется ms.